Legislature(2013 - 2014)BARNES 124

02/18/2014 08:00 AM House COMMUNITY & REGIONAL AFFAIRS


Download Mp3. <- Right click and save file as

Audio Topic
08:08:22 AM Start
08:09:05 AM HB216
10:08:36 AM Adjourn
* first hearing in first committee of referral
+ teleconferenced
= bill was previously heard/scheduled
*+ HB 216 OFFICIAL LANGUAGES OF THE STATE TELECONFERENCED
Moved Out of Committee
             HB 216-OFFICIAL LANGUAGES OF THE STATE                                                                         
                                                                                                                                
8:09:05 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
CO-CHAIR LEDOUX announced  that the only order  of business would                                                               
be  HOUSE BILL  NO. 216,  "An  Act adding  the Inupiaq,  Siberian                                                               
Yupik, Central  Alaskan Yup'ik,  Alutiiq, Unangax,  Dena'ina, Deg                                                               
Xinag,  Holikachuk, Koyukon,  Upper Kuskokwim,  Gwich'in, Tanana,                                                               
Upper Tanana,  Tanacross, Hän, Ahtna,  Eyak, Tlingit,  Haida, and                                                               
Tsimshian languages as official languages of the state."                                                                        
                                                                                                                                
8:09:22 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE    JONATHON     KREISS-TOMKINS,    Alaska    State                                                               
Legislature,  speaking as  one  of the  joint  prime sponsors  of                                                               
HB 216, explained  that the legislation  makes all  Alaska Native                                                               
languages official languages  of the State of Alaska,  which is a                                                               
hugely important  symbolic step.   The legislation is  the result                                                               
of the  work of many  people statewide  who have been  working to                                                               
preserve and  revitalize Alaska Native languages  statewide.  The                                                               
grass roots effort, he pointed  out, is evident [by those present                                                               
today].   He noted  that HB  216 doesn't carry  the force  of law                                                               
that  the  1998 voter  initiative  that  created English  as  the                                                               
official  language.     Although   the  legislation   before  the                                                               
committee  today  won't  require  printing  of  documents  in  22                                                               
different languages, he  opined that it will be  the harbinger of                                                               
much more substantive  efforts.  In fact, many  of those involved                                                               
in  Alaska  Native  languages are  considering  legislation  that                                                               
would  make it  easier for  bilingual teachers  to teach  in K-12                                                               
schools.                                                                                                                        
                                                                                                                                
8:11:28 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE FOSTER  related his  full support  for HB  216 and                                                               
noted that he is a co-sponsor  of the legislation.  He then asked                                                               
whether  there has  been any  opposition from  any Alaska  Native                                                               
groups.                                                                                                                         
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE KREISS-TOMKINS replied no,  adding that HB 216 was                                                               
developed   through    a   grassroots   effort    that   included                                                               
representatives  from the  Alaska  Federation  of Natives  (AFN),                                                               
First Alaskans, and Alaska Language  Center within the University                                                               
of Alaska.   Therefore, he  characterized the legislation  as the                                                               
result of a very inclusive  process that was a collective effort.                                                               
In fact, he said he has yet to hear any opposition from anyone.                                                                 
                                                                                                                                
8:12:26 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
CO-CHAIR  LEDOUX  asked if  HB  216  includes all  Alaska  Native                                                               
languages in the state.                                                                                                         
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE  KREISS-TOMKINS  replied   yes,  noting  that  the                                                               
sponsors worked  with the Alaska  Native Language Center  as well                                                               
as the  staff at  Legislative Legal Services  in order  to ensure                                                               
the correct and proper diacritics and proper character marks.                                                                   
                                                                                                                                
CO-CHAIR  LEDOUX  recalled  attending  a  reception  at  Sealaska                                                               
during which a  gentleman from Kodiak was  honored and introduced                                                               
as Sugpiaq.  She related that  she had never heard of the Sugpiaq                                                               
Alaska  Native  group,  which  she   assumed  spoke  the  Sugpiaq                                                               
language that is not included in HB 216.                                                                                        
                                                                                                                                
8:14:01 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
FREDDIE  OLIN,  Staff,  Representative  Jonathon  Kreiss-Tomkins,                                                               
Alaska State Legislature, clarified  that Alutiiq is the informal                                                               
reference  to  Sugpiaq,  which  is the  technical  name  for  the                                                               
Alutiiq language.   He related that the Russians  referred to the                                                               
Sugpiaq  as  Alutiiq,   which  was  a  plural   term  for  Aleut.                                                               
Therefore, there was confusion with  regard to Sugpiaq and Aleut.                                                               
He further clarified that Alutiiq and Sugpiaq are the same.                                                                     
                                                                                                                                
8:15:12 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
CO-CHAIR  LEDOUX opened  public testimony,  with the  caveat that                                                               
witnesses would be limited to three minutes.                                                                                    
                                                                                                                                
8:16:09 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
GLENN WAGHIYI, spoke in his Native tongue of Siberian Yupik.                                                                    
                                                                                                                                
8:19:18 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
SELINA EVERSON,  Alaska Native Sisterhood,  began by  bidding the                                                               
committee  good  morning  in Tlingit,  "Yak'eyi  Ts'ùtàt".    Ms.                                                               
Everson stressed that her language,  once forbidden to be spoken,                                                               
is very important. She related support  for HB 216 from ANS.  She                                                               
then  emphasized  that passage  of  HB  216 will  sustain  Alaska                                                               
Native  people as  well  as  their way  of  life  and culture  in                                                               
Alaska.                                                                                                                         
                                                                                                                                
8:20:36 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE DRUMMOND  began by  speaking in  Greek.   She then                                                               
informed the committee that she is  a Greek American who was born                                                               
in  New York  City and  didn't  speak English  until she  entered                                                               
kindergarten.   Language,  she opined,  is such  a core  value of                                                               
every  ethnicity, and  therefore she  is pleased  that HB  216 is                                                               
before  the committee.    She also  announced  that she  supports                                                               
HB 216.                                                                                                                         
                                                                                                                                
8:21:23 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
LANCE  TWITCHELL, Assistant  Professor, Alaska  Native Languages,                                                               
University  of  Alaska  Southeast, provided  the  committee  with                                                               
handouts,  including his  written  testimony,  maps of  estimated                                                               
number  of  speakers  remaining   for  individual  Alaska  Native                                                               
languages, and  [a map]  of the estimated  number of  speakers in                                                               
Tlingit communities.   Mr. Twitchell then  provided the following                                                               
testimony  in  Tlingit  with the  English  translation  [original                                                               
punctuation provided]:                                                                                                          
                                                                                                                                
     sh yaa awoodinéix'i. gunalchéesh áwé ldakát yeewháan.                                                                      
     self-respecting people. thank you, yes, all of you.                                                                        
                                                                                                                                
        ax twoowú yak'éi haa  yoo x'atánkx'i daat woosh                                                                     
     x'awtula. átgi.                                                                                                          
     i feel good that we are talking about our languages.                                                                       
                                                                                                                                
     haa daséigu áyá. haa daséigu áyá.                                                                                          
     this is our life-breath. this is our life-breath.                                                                          
                                                                                                                                
     haa dachxánx'i yán yís áyá x' akkwatáan.                                                                             
     for our grandchildren, i am going to speak.                                                                                
                                                                                                                                
     yadál áyá. yee gu.aa yáx x' wán. yadál áyá.                                                                              
     it is a heavy thing. have strength and courage. it is                                                                      
     a heavy thing.                                                                                                             
                                                                                                                                
     ax séek' x akkwatée yeedát, Shgaté:                                                                                  
     i am going to imitate my clan-daughter, Shgaté (Jessie                                                                     
     Johnnie):                                                                                                                  
                                                                                                                                
     tlax wáa sá x'alitseen yá Lingít yoo x'atángi,                                                                       
     how incredibly valuable our language is,                                                                                   
                                                                                                                                
     hél dáanaa a yáx koogéi wudu.óowu.                                                                                       
     no money, not any amount, can buy it.                                                                                      
                                                                                                                                
     yéi áyá. yéi áyá.                                                                                                          
     this is how it is. this is how it is.                                                                                      
                                                                                                                                
     haa dachxánx'i sáani yís woosh yéi jigaxtooneí.                                                                        
       for our little grandchildren, we are going to work                                                                       
     together.                                                                                                                  
                                                                                                                                
     hél yagaxtoosax'aakw.                                                                                                  
     we are not going to die off.                                                                                               
                                                                                                                                
     hél yagaxtoosax'aakw.                                                                                                  
     we are not going to die off.                                                                                               
                                                                                                                                
     gunalchéesh.                                                                                                               
     thank you.                                                                                                                 
                                                                                                                                
MR. TWITCHELL then paraphrased from the following written                                                                       
testimony [original punctuation provided]:                                                                                      
                                                                                                                                
          We are not an English-only state, and we should                                                                       
     never  tolerate the  embarrassment  of  deciding to  be                                                                    
     one.   For  over  ten thousand  years  there have  been                                                                    
     other languages  here, and they  are still  here today.                                                                    
     We  are right  here wondering  why some  languages, and                                                                    
     therefore cultures, feel  the need to state  a sense of                                                                    
     superiority.  This  is not a fight with  each other, or                                                                    
     against the perceived erosion  of the English language.                                                                    
     This is a  fight against death, and it is  a death that                                                                    
     we can avoid if we so choose.                                                                                              
                                                                                                                                
          I am here to testify in support of House Bill                                                                         
     216: Official  Languages of the  State of Alaska.  I am                                                                    
     not exaggerating when  I say this: we  have an absolute                                                                    
     crisis  on  our hands.  Michael  Krauss,  an expert  on                                                                    
     world   languages,    Alaska   Native    languages   in                                                                    
     particular, predicts  that half of the  world's 6-7,000                                                                    
     languages will  be gone in  the next century.  In order                                                                    
     for that to  happen, a language will have  to die every                                                                    
     two weeks.  I urge you to  keep this in mind  as you do                                                                    
     all that  is in your  power to reverse  language shift,                                                                    
     to counter genocidal policies and tendencies.                                                                              
                                                                                                                                
          Alaska Native languages are not going to die                                                                          
     anymore.                                                                                                                   
                                                                                                                                
          In the past ten years we have seen the last                                                                           
     fluent  speakers of  two Alaska  Native languages  pass                                                                    
     away. Marie Smith  once said, of being  the last fluent                                                                    
     Eyak speaker, "I  talk to the walls, I talk  to the TV,                                                                    
     I talk to God, but no one talks back."                                                                                     
          We are going to talk back. We are going to work                                                                       
     collectively and see how simple  it is to begin undoing                                                                    
     generations   of  racist   polices,   how  simple   and                                                                    
     worthwhile it is to revitalize an entire state.                                                                            
                                                                                                                                
          You are exactly the ones to do this. You have to                                                                      
     realize that  there is  no tomorrow  or next  week, but                                                                    
     there is right now.  The average Alaska Native language                                                                    
     has fewer  than 1,000  speakers, and the  vast majority                                                                    
     of them are over seventy  years old. Now is the perfect                                                                    
     time for equality.                                                                                                         
                                                                                                                                
          This is the today we have been waiting for. If we                                                                     
     look  back  at  the  troubled  history  of  contact  in                                                                    
     Alaska, and  if we  can do  so without  seeing it  as a                                                                    
     glorious conquest  of untamed  lands, then we  will see                                                                    
     that we  have been set  up to  do exactly this  kind of                                                                    
     work. We are  destined to fix the  problems that plague                                                                    
     our state.                                                                                                                 
                                                                                                                                
          The most important thing to know about Alaska                                                                         
     Native languages is that people  did not choose to stop                                                                    
     speaking   them.  Our   grandparents  were   beaten  as                                                                    
     children   for   speaking   them.  Our   parents   were                                                                    
     humiliated for  knowing them, and then  for not knowing                                                                    
     them. We  have weathered  incredible waves  of genocide                                                                    
     from the  most powerful  nation ever conceived,  and we                                                                    
     are still here, ten thousand years standing.                                                                               
          But these languages are dying right now. I see                                                                        
     dying  languages  and   escalating  suicide  rates  and                                                                    
     think: how  can those  things not  be connected?  I see                                                                    
     the end result of cultural  genocide and think: how can                                                                    
     we just decide to accept this?                                                                                             
                                                                                                                                
          There is no magic solution for language loss. But                                                                     
     there  is the  promise of  unity, and  recognizing that                                                                    
     solutions  exist: an  official language  act, immersion                                                                    
     schools,  language  nests,   communities  that  embrace                                                                    
     Alaska Native languages.                                                                                                   
                                                                                                                                
          I sit here as your peer. I sit here as your                                                                           
     equal. We  may speak  different languages, but  mine is                                                                    
     just  as  valuable,  just as  necessary,  and  just  as                                                                    
     useful as yours.  I urge you to push  this bill forward                                                                    
     and  make  us  the  only  other  state  in  America  to                                                                    
     officially   recognize  the   value,  the   beauty  and                                                                    
     necessity, of indigenous languages.                                                                                        
                                                                                                                                
          In the name of unity and equality I thank you for                                                                     
     your time, and wish you strength of spirit.                                                                                
                                                                                                                                
          Gunalchéesh.                                                                                                          
                                                                                                                                
8:26:53 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE FOSTER  highlighted the use of  the terms "crisis"                                                               
and "suicides,"  which he said  underscored the need for  HB 216.                                                               
He  then  recalled the  committee's  February  13, 2014,  hearing                                                               
regarding suicide  prevention and the Qungasvik  project in which                                                               
language is  used to provide  Alaska Natives a shared  and common                                                               
purpose and  bond.  Therefore,  he opined that having  a language                                                               
that the Alaska  Native community can be proud of  and the entire                                                               
state supports has far-reaching consequences.                                                                                   
                                                                                                                                
8:27:56 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE  DRUMMOND  asked  if any  other  state  recognizes                                                               
indigenous languages.                                                                                                           
                                                                                                                                
MR. TWITCHELL replied Hawaii.                                                                                                   
                                                                                                                                
8:28:23 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
LAWRENCE  KAPLAN,   Director,  Alaska  Native   Language  Center,                                                               
University  of Alaska  Fairbanks  (UAF),  informed the  committee                                                               
that  he is  a  Greek American  whose field  of  study is  Alaska                                                               
Native languages.  In fact, he  noted that he has worked with the                                                               
Inupiaq language for  about 40 years.  Mr.  Kaplan then expressed                                                               
the Alaska Native Language Center's support  for HB 216.  He told                                                               
the committee  that 11  of Alaska's Native  languages are  in the                                                               
Athabascan or  Dene family and 2  more are in the  larger Na-Dene                                                               
group, and  4 other languages  are in  the Eskimo group  that are                                                               
closely related to  the Aleut language.  The  Haida and Tsimshian                                                               
languages  are   found  in  Southeast  Alaska.     Anchorage  and                                                               
Fairbanks  are  Athabascan  areas   with  the  Dena'ina  language                                                               
originally  in  Anchorage  and   Tanana  language  originally  in                                                               
Fairbanks.   Mr. Kaplan  clarified that  these are  all different                                                               
languages, not merely dialects,  such that even related languages                                                               
are usually  very distinct.   For instance, although  Inupiaq and                                                               
Yup'ik  are certainly  related languages,  their relationship  is                                                               
comparable in  distance to  that of English  and German  and thus                                                               
they are clearly separate languages.                                                                                            
                                                                                                                                
MR. KAPLAN opined  that the difficult history  of Alaska's Native                                                               
languages has  led to a  decline in  their usage and  resulted in                                                               
their current state of endangerment.   Some languages such as Deg                                                               
Hit'an, which  is found  in the villages  of Anvik  and Shageluk,                                                               
have only a  handful of elderly speakers remaining.   The largest                                                               
and  most vital  language, Central  Alaskan Yup'ik,  in Southwest                                                               
Alaska  has  about 10,000  speakers.    Although 10,000  speakers                                                               
sound like a  lot, it's only half of the  Yup'ik population.  The                                                               
Eyak  language of  Cordova  received  national and  international                                                               
recognition  when it  lost  its  last speaker  a  few years  ago.                                                               
Dena'ina,  the  original language  of  the  Cook Inlet  Anchorage                                                               
area, may  have a  couple of dozen  speakers remaining  while the                                                               
Tanana  language of  the Interior  Fairbanks area  has even  less                                                               
than that.   Many  Alaskans, he  emphasized, are  concerned about                                                               
the precipitous decline  in Alaska Native language  use and would                                                               
encourage the  languages to be  supported, valued, and  taught so                                                               
that  they  last and  continue  in  the  future.   The  cultural,                                                               
historical, and scientific knowledge that  is closely tied to the                                                               
Alaska Native languages is valued by  many who want to learn from                                                               
those who  inhabited Alaska for  generations prior  to statehood.                                                               
Granting official status to Alaska  Native languages would send a                                                               
positive message to Alaska's population  that these languages are                                                               
valuable, deserve support  and equal respect and  status with the                                                               
predominant language  of the state, English.   Although symbolic,                                                               
official status  would be very  meaningful to a large  portion of                                                               
Alaska's population.  He pointed  out that in Hawaii the Hawaiian                                                               
Native  language is  co-official  with English  as  is French  in                                                               
Louisiana.   Passage of HB  216 would  place Alaska out  front of                                                               
most states  in terms of  support for indigenous languages.   The                                                               
Alaska  Native Language  Center, he  informed the  committee, was                                                               
founded by  state legislation  in 1972  and continues  to provide                                                               
support for  Alaska Native languages through  research, teaching,                                                               
and  service.   The publications,  writing systems,  and archival                                                               
documentation  developed at  the  Alaska  Native Language  Center                                                               
provide a  strong foundation for  official language status.   Mr.                                                               
Kaplan  related  that the  Alaska  Native  Language Center  urges                                                               
members to work toward passage of this important language.                                                                      
                                                                                                                                
8:33:20 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE DRUMMOND  spoke in Greek  to Mr. Kaplan  about his                                                               
Greek mother who is from New  York, where there are a plethora of                                                               
languages and  immigrants.  Representative Drummond  related that                                                               
she has a  great deal of respect for indigenous  languages and is                                                               
pleased to support HB 216.                                                                                                      
                                                                                                                                
8:34:46 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
ANNETTE  EVANS-SMITH,   President/CEO,  Alaska   Native  Heritage                                                               
Center;  Chair, Alaska  Native Language  Preservation &  Advisory                                                               
Council  (ANLPAC),  introduced  herself   in  the  Alaska  Native                                                               
languages,  ..., of  her parents  who  are from  South Nanek  and                                                               
Bristol  Bay and  Rampart  in the  Yukon as  follows:  ....   She                                                               
related that  the Alaska Native Language  Preservation & Advisory                                                               
Council voted  unanimously to  support HB 216.   In  fact, ANLPAC                                                               
spent the  last year-and-a-half  obtaining public  testimony from                                                               
across Alaska.   She highlighted that many  people have expressed                                                               
a  strong   desire  to  learn  their   Alaska  Native  languages.                                                               
Furthermore,  Alaska's  Native  languages  are  critical  to  the                                                               
state's  history  and  heritage;  "they   hold  the  DNA  of  our                                                               
cultures."    Although  this  is  a  symbolic  measure,  it's  an                                                               
important  gesture for  the state  government to  acknowledge the                                                               
importance of Alaska  Native languages.  As mentioned,  19 of the                                                               
state's  20 languages  that  represent the  state  are listed  by                                                               
United Nations Educational,  Scientific and Cultural Organization                                                               
(UNESCO) as critical  or severely endangered.   Although over the                                                               
last 25  years there has  been a  tremendous amount of  loss, she                                                               
related  her  belief that  language  loss  is not  inevitable  or                                                               
irreversible.     Evidence  illustrates   that  when   youth  are                                                               
connected to their culture and  languages, they perform better in                                                               
school  and  make  better  life choices.    Therefore,  there  is                                                               
tremendous  success  between   language  programs  and  promoting                                                               
health and  wellness for indigenous  people.   The aforementioned                                                               
is  observed on  a  daily  basis by  the  Alaska Native  Heritage                                                               
Center.  For example, the  Alaska Native Heritage Center operates                                                               
a  national  award-winning  high   school  program  that  has  an                                                               
approximately  80 percent  graduation rate  as compared  to a  54                                                               
percent graduation rate for Alaska  Native youth in the Anchorage                                                               
School  District  not  served   by  the  aforementioned  program.                                                               
Furthermore,  when asked  by the  Alaska Native  Heritage Center,                                                               
Alaska Native youth have said the  top two things they desire are                                                               
time with  elders and  to learn their  language.   Therefore, the                                                               
Alaska Native  Heritage Center has  begun to weave  language into                                                               
its  program.   Additionally, the  Alaska Native  Heritage Center                                                               
runs an after  school middle school program  for at-risk students                                                               
that  has  been successful  in  retaining  at-risk middle  school                                                               
students so that  they move and advance to the  next grade level.                                                               
This  legislation, she  opined, would  demonstrate to  the states                                                               
and Alaskans that Alaska greatly  values its diversity.  In fact,                                                               
the  passage  of  Senate  Bill  130 [in  the  27th  Alaska  State                                                               
Legislature] that  created the  language council  illustrates the                                                               
state respects Alaska  Native languages.  In  closing, Ms. Evans-                                                               
Smith related  that both  the Alaska  Native Heritage  Center and                                                               
ANLPAC support HB 216.                                                                                                          
                                                                                                                                
8:38:49 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
ELIZABETH  MEDICINE  CROW,  First Alaskans  Institute,  began  by                                                               
informing the committee of her  Haida and Tlingit lineage in both                                                               
the  Haida and  Tlingit languages.   She  then related  that when                                                               
Mona Jackson, her Haida grandmother,  was sent to boarding school                                                               
and later  to university, she  retained her language  by speaking                                                               
Haida to her mother in her  mind, which kept her strong, focused,                                                               
and  healthy.    Her  language  and faith  were  her  pillars  of                                                               
strength,  connection, and  resilience.   She  returned home  and                                                               
taught  in  Kake city  schools  for  over  30  years.   Ms.  Crow                                                               
characterized her  grandmother as a  tough and loving  lady whose                                                               
language was the  cornerstone of her ability to do  so much.  All                                                               
Alaska Native  peoples and others  should have the right  and the                                                               
ability to  understand and treasure the  Alaska Native languages.                                                               
Ms.  Crow then  informed the  committee that  the First  Alaskans                                                               
Institute,  a  statewide   nonprofit  organization  dedicated  to                                                               
advancing  Alaska  Native  people,   strongly  supports  HB  216.                                                               
Moreover, the First Alaskans Institute  is excited to observe the                                                               
bipartisan support  HB 216  has received.   She then  thanked the                                                               
joint prime sponsors  and co-sponsors of HB 216  for their vision                                                               
and understanding of the necessity  of this legislation, which is                                                               
a simple  and reasonable approach  to this crisis for  which time                                                               
is  of the  essence.    Unlike other  world  languages spoken  in                                                               
Alaska, Alaska Native languages aren't  spoken anywhere else.  In                                                               
closing,  Ms. Crow  urged  support  for HB  216  from all  Alaska                                                               
legislators and  pointed out that passage  of HB 216 will  send a                                                               
strong  message  that  Alaskans   are  united  in  ensuring  that                                                               
Alaska's Native languages don't die.                                                                                            
                                                                                                                                
8:45:09 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
BEVERLY  TOOLIE,  speaking  in  her  Alaska  Native  language  of                                                               
Siberian  Yupik,  related  her  Yupik  name,  that  she  is  from                                                               
Savoonga, and proud to be from St. Lawrence Island.                                                                             
                                                                                                                                
8:46:12 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
CHELSEA MIKLANOOK,  speaking in  her Native language  of Siberian                                                               
Yupik,  told the  committee  her  Yupik name,  that  she is  from                                                               
Savoonga, is  happy to  be here,  and is proud  to be  a Siberian                                                               
Yupik and speak Siberian Yupik.                                                                                                 
                                                                                                                                
8:46:59 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE  FOSTER  asked  if  Alaska  Native  languages  are                                                               
taught in the Savoonga school.                                                                                                  
                                                                                                                                
MS.  TOOLIE   reported that the  language classes  stopped within                                                               
the last couple of years.   In further response to Representative                                                               
Foster,  Ms. Toolie  said she  would  want to  take the  language                                                               
classes if they were re-introduced in the schools.                                                                              
                                                                                                                                
MS. MIKLANOOK  interjected that their grandparents  speak to them                                                               
in their Alaska Native language at  home.  In further response to                                                               
Representative Foster, Ms. Miklanook said  she would want to take                                                               
the language classes  if they were re-introduced  in the schools.                                                               
In response  to Co-Chair  LeDoux, Ms.  Miklanook said  they spoke                                                               
their Alaska Native language before they spoke English.                                                                         
                                                                                                                                
8:47:48 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE DRUMMOND  asked why the Alaska  Native language is                                                               
no longer taught in the Savoonga school.                                                                                        
                                                                                                                                
TERESA  HAMILTON,  Teacher,  answered  that there  is  no  Alaska                                                               
Native  language class  in the  school  because there  is no  one                                                               
there to  teach it since the  Native speaker choose not  to teach                                                               
it any  longer.  Efforts are  being made to reinstate  the class.                                                               
In  further response  to  Representative  Drummond, Ms.  Hamilton                                                               
confirmed that there is funding to pay for the position.                                                                        
                                                                                                                                
8:48:50 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
CO-CHAIR  NAGEAK  related  his   experience  during  an  exchange                                                               
regarding the  establishment of a  science program that  took him                                                               
and two  others to  St. Lawrence  Island.   He recalled  that the                                                               
Yupik residents,  even the children,  spoke Siberian  Yupik well.                                                               
He further recalled that it was  an exciting time.  He encouraged                                                               
the  youth to  continue to  speak their  language because  no one                                                               
tells them they can't speak their language.                                                                                     
                                                                                                                                
8:51:17 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
MS. HAMILTON clarified that although  the Siberian Yupik language                                                               
is no  longer taught at  the high  school in Savoonga,  there are                                                               
Siberian  Yupik  paraprofessionals   that  teach  elementary  and                                                               
middle school classes that reinforce  language on a regular basis                                                               
within  the curriculum.   There  is also  specific time  to teach                                                               
Siberian  Yupik in  the middle  and lower  grades, only  the high                                                               
school class is not functioning at this time.                                                                                   
                                                                                                                                
8:52:23 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
MIGUEL  ROHRBACHER began  by  noting  that he  is  not an  Alaska                                                               
Native.   He then  emphasized that  HB 216  is important  for all                                                               
Alaskans,  not just  Alaska Natives.   In  fact, he  informed the                                                               
committee that this past year he  has been a student in a Tlingit                                                               
language class at the University  of Alaska Southeast (UAS).  The                                                               
Tlingit language class has been important  to his life and he has                                                               
observed  how  integral  the language  is  to  understanding  the                                                               
Tlingit  culture as  well  as  the Alaska  Native  culture.   The                                                               
language  embodies  the values  and  priorities  of the  culture.                                                               
Therefore,  he  encouraged  the   legislature  to  recognize  the                                                               
aforementioned  by  making this  small  gesture  with HB  216  to                                                               
elevate/recognize  Alaska Native  languages  as  having the  same                                                               
status as English.                                                                                                              
                                                                                                                                
8:54:54 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
RICHARD ANDERSON, speaking  as a returning student to  UAS who is                                                               
taking  the  Tlingit language  class,  stressed  that HB  216  is                                                               
really  important.   As a  Baby  Boomer, he  recalled the  racial                                                               
strife in the 1960s  in the Lower 48.  After  being in Alaska for                                                               
about five years, Mr. Anderson said  he has grown to love many in                                                               
Alaska, particularly  many of the  [Alaska] Native people  in the                                                               
area.   He characterized his experience  as almost life-altering.                                                               
Learning the language  of other cultures, he  opined, breaks down                                                               
barriers.    By learning the Alaska Native language  of the area,                                                               
he opined that he has become  a richer and more respectful person                                                               
who is  aware of others'  situations.  Language  defines culture,                                                               
and therefore  he characterized support  for HB 216 as  the right                                                               
and moral  thing to do.   He mentioned that there  is an enormous                                                               
amount of support  for HB 216 and that learning  the language and                                                               
being  culturally aware  could  help with  some  of the  negative                                                               
aspects  [Alaska Natives]  are experiencing  as it  would enhance                                                               
their sense of self in terms of their past, present, and future.                                                                
                                                                                                                                
9:00:54 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE FOSTER remarked  that he was glad to  see the room                                                               
is filled with Alaska Natives  and non-Alaska Natives and to hear                                                               
from both  why this legislation  is important, which  he surmised                                                               
to mean the state should support HB 216.                                                                                        
                                                                                                                                
9:02:23 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
JOHN  HANLON  told the  committee  his  Tlingit  name.   He  then                                                               
informed the  committee that  he didn't  have the  opportunity to                                                               
speak Tlingit when he was growing  up and is a beginning language                                                               
student who is  amazed how much he has learned  in the past year.                                                               
He  said that  HB  216 is  encouraging as  it  encourages him  to                                                               
continue   on  the   path  that   he  has   decided  to   follow.                                                               
Furthermore,  he now  knows from  where he  came and  who he  is,                                                               
including clan  house specific  information.   He opined  that it                                                               
doesn't  matter  whether  one learns  from  voice  recordings  or                                                               
written  text because  the  underlying message  is  to treat  one                                                               
another with respect.   He opined that had he  grown up that way,                                                               
his life  would've been better  for it.   In closing,  he related                                                               
his support for HB 216.                                                                                                         
                                                                                                                                
9:05:57 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
ESTHER GREEN began by stating her  Yup'ik name.  She informed the                                                               
committee that  she was originally  from Nunapitchuk,  but during                                                               
the tuberculosis epidemic she was forced  to move to Bethel.  Ms.                                                               
Green  emphasized   that  all   [Alaska  Native]   languages  are                                                               
important and  should stay and  be taught.  She  further informed                                                               
the committee that for many years  she was a bilingual teacher in                                                               
the Lower  Kuskokwim School District.   Teaching  language really                                                               
highlights that  language and  culture go  together and  can't be                                                               
separated,  she stressed.   She  expressed the  belief that  it's                                                               
helpful to teach language with culture, a way of life.                                                                          
                                                                                                                                
9:10:35 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
DIANE MCEACHERN echoed some of  the statements made by other non-                                                               
Alaska  Natives.   As  an  Alaskan  citizen,  she said  it's  not                                                               
acceptable to  her that  her fellow humans  are not  supported as                                                               
fully  as she  enjoys in  terms of  their language,  culture, and                                                               
spirituality.    She then  related  her  wholehearted support  of                                                               
HB 216.                                                                                                                         
                                                                                                                                
9:11:53 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE HERRON  related that  when he  was elected  to the                                                               
House of  Representatives in 2008  he was in the  Lower Kuskokwim                                                               
District, which is 89 percent  Alaska Native.  He further related                                                               
that although  he has lived  in Bethel  for 41 years,  his wife's                                                               
family has  lived in the area  for [much longer].   He noted that                                                               
both of his  wife's grandmothers were Alaska  Natives who married                                                               
non-Alaska  Native traders.   Although  his wife's  parents could                                                               
speak the  language, the family  lived during the time  when they                                                               
were discouraged from using their  Native tongue and the children                                                               
were  not  taught their  Alaska  Native  language.   Furthermore,                                                               
since  the  family was  half  Alaska  Native, the  Alaska  Native                                                               
community  of  Bethel  treated  them as  white  while  the  white                                                               
community considered  them Alaska Native, which  resulted in them                                                               
living in a sort of  nether world.  Since Representative Herron's                                                               
wife didn't learn  Yup'ik, she couldn't teach  their children the                                                               
language.   However, their youngest  daughter learned  her Alaska                                                               
Native language herself.  As  Ms. Green indicated, many teach the                                                               
Yup'ik language  for the future.   In  fact, there is  the Yup'ik                                                               
Immersion School in Bethel for  grades 1st-6th.  He recalled that                                                               
a non-Alaska  Native friend of  his daughter attended  the Yup'ik                                                               
Immersion School  and he ultimately  became the  valedictorian of                                                               
his high school  in Bethel and gave his entire  speech in Yup'ik.                                                               
Representative  Herron opined  that he  lives in  a rich  part of                                                               
Alaska in terms of language, which  is why he felt it's important                                                               
for HB 216 to become law.                                                                                                       
                                                                                                                                
9:16:36 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
KONRAD FRANK, speaking in his  Alaska Native language of Tlingit,                                                               
said:    "yak'ei  tsootáat  Ch'a déi  xhát  nei.oo  Lingít  shtoo                                                               
xháltoow Lingit  xh'eina'xh yoo  xha't duwasaakw.  Cha'ak naxha't                                                               
site.  Kaagwaantaan  aya xha't.  xho'otsnoowoo  da'xh  aya"   Mr.                                                               
Frank then asked  if members understood what he said.   He opined                                                               
that was  what it was  like for  his grandmother in  school where                                                               
she was only  allowed to speak and  be spoken to in  English.  He                                                               
clarified that he  wasn't trying to point fingers  or blame guilt                                                               
but rather  make a  point as  to the  importance of  HB 216.   He                                                               
translated his Tlingit greeting, as  follows:  "Good morning.  It                                                               
is good  to see  each and every  one of you  here today.   Please                                                               
forgive me  if I have said  anything offensive or wrong  for I am                                                               
still learning my  language."  He then informed  the committee of                                                               
his  Tlingit name,  Shak'sha'ani E'esh,  and that  he comes  from                                                               
Kootznahoo, Angoon.  Mr. Frank  then expressed his desire to help                                                               
committee   members  further   understand   what  Alaska   Native                                                               
languages mean to  Alaska Natives.  He  highlighted the following                                                               
phrases that  people often  say:   "Take care.";  "I love  you so                                                               
much my  grandchildren."; "Your  mother says I  spoil you.".   He                                                               
then said this  is how Alaska Natives feel when  they are able to                                                               
say  those  words  in  their Alaska  Native  tongue:    "Jink'wat                                                               
sheeltín.    Kunáxh  ixhsixhán   axh  dachxhanz'Iya'n.    I  tláa                                                               
yaawakua,  kúdáx i  eex kei  xat tula.aanch.  énk'wx i  guxsatee"                                                   
Although  it  doesn't mean  [saying]  it  in English  means  that                                                               
Alaska  Natives love  their children  any less  or any  more than                                                               
others  but  rather saying  I  love  you  [in the  Alaska  Native                                                               
language]  holds  a  thousand  years  of  history,  his  history.                                                               
Furthermore, the language is essential  to who Alaska Natives are                                                               
as  a culture.   Therefore,  for  the state  to recognize  Alaska                                                               
Native languages, the  state is recognizing an  important part of                                                               
Alaska Native people.  Mr. Frank said:                                                                                          
                                                                                                                                
     Diversity  is a  beautiful thing.   Every  language has                                                                    
     something  to offer.  Ideas and  perspectives that  may                                                                    
     not be as clear in English.   Not to say English is not                                                                    
     a beautiful  language or has nothing  to offer, because                                                                    
     it does.   What I  am trying to  get at, is  that being                                                                    
     bilingual or learning another  language can create more                                                                    
     available perspectives.   This  bill, if  passed, would                                                                    
     recognize that diversity, as well  as our ancestors who                                                                    
     have spoken these  languages before us.  This  is why I                                                                    
     support this bill and hope it moves forward.                                                                               
                                                                                                                                
         Gunalcheesh axh'eit yisa axh'ee, Thank you for                                                                         
     listening to me.                                                                                                           
                                                                                                                                
9:21:38 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
BYRON  CHARLES  began  by  thanking  the  committee  in  Tlingit,                                                               
Gunalcheesh, and then related his  Tlingit name and noted that he                                                               
belongs  to the  Douglas (indisc.)  killer whale  clan and  eagle                                                               
clan on  his mother's  side.   He said  he is  proud to  hear the                                                               
support for  HB 216, which is  long overdue.  He  emphasized that                                                               
it's  good to  see progress  in learning  and maintaining  Alaska                                                               
Native languages to  keep them alive.  He  encouraged the witness                                                               
from the  university to keep up  the good work and  applauded the                                                               
committee members for listening.   He informed the committee of a                                                               
recent  national  survey  that  found  only  36  percent  of  the                                                               
population surveyed  in 2013 knew  their First  Amendment rights.                                                               
He  then discussed  the importance  of interpretation.   He  said                                                               
that HB  216 would serve  as a positive  tool in much  of Alaska,                                                               
particularly  in  the  largest   growing  industry,  the  tourism                                                               
industry, in Alaska.                                                                                                            
                                                                                                                                
9:27:49 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
DELLA CHENEY  spoke in support  of HB  216.  She  then introduced                                                               
herself in  her Alaska  Native language of  Haida.   She reviewed                                                               
her lineage, specifying  that she is an eagle who  belongs to the                                                               
hummingbird people.  As a Haida  woman born in 1947, she attended                                                               
elementary and high  school in Kake where she learned  to speak a                                                               
little Spanish  as it was a  requirement.  She then  attended and                                                               
graduated from the University of Hawaii  Hilo and was a fellow at                                                               
the Massachusetts  Institute of  Technology.  Ms.  Cheney related                                                               
that  she participated  in programs  that researched  and learned                                                               
about stories of  families and communities and  the importance of                                                               
the  aforementioned, including  the  language,  to the  children.                                                               
She  told the  committee  that her  mother  and grandmother  were                                                               
Haida and spoke  Haida and her father was Tlingit.   Although she                                                               
didn't learn  either Haida or  Tlingit, she listened to  them and                                                               
can  understand  the majority  of  what  someone says  in  either                                                               
language.   In 1969/1970 at  the University of  Alaska Fairbanks,                                                               
she started  to learn the language  from Ms. Soboleff.   She then                                                               
moved to  Southeast Alaska  where there were  no teachers  of the                                                               
language.   Although her  mother spoke  the language,  she didn't                                                               
speak it to  her children as her mother  attended boarding school                                                               
and  was   told  not  to   speak  her  Alaska   Native  language.                                                               
Furthermore, she said her parents  wanted her to learn English in                                                               
order to live  in the new world.   She said she  was thankful for                                                               
that because  now her  youngest daughter is  an attorney  and her                                                               
oldest  daughter is  a  doctor  of leadership  and  change.   Ms.                                                               
Cheney related that she is a  survivor of cancer who had to learn                                                               
the language  of cancer  and taking  care of  oneself and  is now                                                               
hoping  to return  to learning  Haida.   With regard  to learning                                                               
Haida, Ms. Cheney  highlighted that it's not just  the words, but                                                               
the connections  and relations to  others and her  community that                                                               
is the most important part of understanding who one is.                                                                         
                                                                                                                                
9:33:55 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
TONI WEBER  (PH) began by stating  her Haida name.   She informed                                                               
the  committee  that  she  has  been  working  in  the  field  of                                                               
substance abuse in Juneau since 2009.   She noted that she offers                                                               
and  implements   cultural  activities  in  her   groups  at  the                                                               
SouthEast  Alaska  Regional  Health  Consortium  (SEARHC).    The                                                               
cultural connection,  she opined, helps  people heal.   Ms. Weber                                                               
attributed the  high rate  of suicide  amongst Alaska  Natives to                                                               
the difficulty  in finding a  sense of belonging and  identity in                                                               
the  Western world.   She  opined that  passage of  HB 216  would                                                               
return dignity and a sense of belonging to Alaska Natives.                                                                      
                                                                                                                                
9:35:35 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
CHARLENE CLEARY related that her  family is from Tanacross, which                                                               
is located  in the  Tok area.   She urged support  for HB  216 as                                                               
it's important.  She told  the committee that although she speaks                                                               
her  Alaska Native  language, some  in her  family and  community                                                               
didn't learn  their Alaska Native  language because  they weren't                                                               
allowed.  She  expressed the desire to pass on  her Alaska Native                                                               
language to her  grandkids.  She also expressed the  need for her                                                               
Alaska Native language  to be taught in school.   In closing, Ms.                                                               
Cleary urged the committee's support for HB 216.                                                                                
                                                                                                                                
9:37:52 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
DEWEY HOFFMAN  began by  relating his name  in his  Alaska Native                                                               
language of Denaakke.   Continuing to speak in  Denaakke, he told                                                               
the committee that  he is originally from Ruby, but  now lives in                                                               
Anchorage.   In  Denaakke he  identified  his parents.   He  then                                                               
informed  the   committee  that  he  originally   began  learning                                                               
Denaakke, Koyukon  Athabascan, in 2007.   He said he  noticed the                                                               
impact  of learning  Denaakke with  himself and  his own  family.                                                               
Although  he  said learning  Denaakke  was  the most  challenging                                                               
language  of the  many  he  has learned,  it  has  been the  most                                                               
meaningful.  In  fact, he has begun to find  little ways in which                                                               
to  integrate  Denaakke into  his  everyday  life.   Mr.  Hoffman                                                               
related that he is currently a  Masters student in the College of                                                               
Education at the University of  Alaska Anchorage and is reviewing                                                               
ways,  through policy  change, in  which  to facilitate  language                                                               
learning in  formal settings  as well  as at  home.   Mr. Hoffman                                                               
characterized  HB   216  as  part  of   the  aforementioned,  and                                                               
therefore  he  said he  fully  supported  any effort  to  advance                                                               
policy that  facilitates learning [Alaska Native  languages].  He                                                               
echoed earlier testimony that languages  are a powerful tool that                                                               
individuals   and  communities   can  use   to  become   healthy,                                                               
functional,  and  value-driven.   When  healthy  communities  are                                                               
promoted, increases  in funding or policies  for incarceration or                                                               
other punishments aren't necessary  as the [communities and their                                                               
people] will be stronger than ever.   Mr. Hoffman opined that the                                                               
aforementioned  can  be  achieved.   He  added  that  learning  a                                                               
language  is  just  like  CPR training,  obtaining  a  Ph.D.,  or                                                               
driver's training in that anyone  can learn and anyone can teach.                                                               
For  example, there  was training  for  Eyak for  which the  main                                                               
instructor  was  from  France.      In  conclusion,  Mr.  Hoffman                                                               
expressed his  desire for Alaska  Native languages to  be healthy                                                               
and thrive.                                                                                                                     
                                                                                                                                
9:42:53 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
DAVID KATZEEK  began his testimony  with a brief  introduction in                                                               
Tlingit  that  began as  follows:    "Most noble,  very  precious                                                               
children of  the earth ...."   He said that the  language he just                                                               
spoke is  an Ancient  language that  has a  lot of  knowledge and                                                               
wisdom.   For  example,  his  people spoke  with  one another  by                                                               
referring to each other as "Precious  Children of the Earth."  He                                                               
echoed  earlier  comments  that   any  spoken  language  develops                                                               
community,  which  can  be  observed  in  sports  and  education,                                                               
activities.   Some challenges arise  when a language  hasn't been                                                               
used and acknowledged because it's  as if the community of people                                                               
aren't being recognized, acknowledged,  or appreciated.  Millions                                                               
of  dollars, he  pointed  out, have  been spent  by  the U.S.  to                                                               
estimate what past indigenous speakers  spoke about.  Mr. Katzeek                                                               
said he was  certain members hear the voice of  oil, trees, fish,                                                               
and  resources.   However,  he emphasized  that  now members  are                                                               
hearing the  voice of  the people [and  their request]  for help.                                                               
This  is a  great opportunity  to maintain  [languages] that  are                                                               
over 10,000  years old.   Therefore, he encouraged  the committee                                                               
to hear  the voice/cry because a  lot of education and  wisdom in                                                               
the ancient languages.   "Why not preserve it?   Why not keep it?                                                               
Why  not be  known for  hearing  the voice  of a  people of  long                                                               
ago?,"  he questioned.    He noted  that the  words  he spoke  in                                                               
Tlingit were ancient  words regarding who he is  that were passed                                                               
down  through the  generations.   Every human  being, he  opined,                                                               
needs to know who they are and who they represent.                                                                              
                                                                                                                                
9:48:51 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
MARY NUNUWAK [NOONGWOOK?] began with  a brief introduction in her                                                               
Alaska Native language.   She explained that when  she first went                                                               
to school, she didn't know any  English besides the words yes and                                                               
no.   She  said that  she is  a firm  believer that  all students                                                               
should learn other  languages at a very early age  as it broadens                                                               
one's world view,  takes away prejudices, and  provides a broader                                                               
perspective.   She then  said the earlier  apologies by  the non-                                                               
Alaska  Native  witnesses  for  being  non-Alaska  Native  wasn't                                                               
necessary as no  one should apologize for who  they are; everyone                                                               
has  something to  offer  and  it only  requires  meeting in  the                                                               
middle,  which  she opined  will  result  in more  getting  done.                                                               
Drawing  from  her  mother's  experience,  she  opined  that  one                                                               
doesn't always  have to learn  from formal schooling  as everyone                                                               
has  the capability  to  learn things  on their  own.   She  then                                                               
related her  belief that reading is  the best way to  learn.  She                                                               
noted that she  is very good in western  sciences and traditional                                                               
knowledge, which is a form of  science that never fails as it has                                                               
been  passed  down for  generations.    In closing,  she  related                                                               
support for  HB 216 and expressed  the need to teach  one another                                                               
and use education as it is the best tool to solve problems.                                                                     
                                                                                                                                
9:56:36 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
MAGARET ACTIVE related her name  in her Alaska Native language of                                                               
Yungtun, which  is also known  as Yup'ik.   She then  thanked all                                                               
who support HB 216.  She  told the committee that her grandmother                                                               
only spoke Yungtun  in her house, even to those  who didn't speak                                                               
Yungtun,  which  she  believes   was  her  grandmother's  way  of                                                               
teaching  that everyone  needs  to be  treated  with respect  and                                                               
dignity and that  language is an important part of  a person.  In                                                               
the Kongiganak  area the  bible is written  in Yup'ik,  for which                                                               
she  thanked  the   missionaries.    She  noted   that  there  is                                                               
literature  printed   in  Yup'ik  in  Germany,   which  she  felt                                                               
embarrassed about because it wasn't  printed in her home country.                                                               
She also recalled that her  grandfather had literature written in                                                               
Yungtun using the Russian alphabet.                                                                                             
                                                                                                                                
9:58:55 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE  HERRON, recalling  Representative Kreiss-Tomkins'                                                               
remarks that HB 216 is  a symbolic gesture/effort, expressed hope                                                               
that  the  legislation  is  not   just  symbolic  but  rather  an                                                               
acknowledgement  and  recognition  of  the  existence,  validity,                                                               
legality, and acceptance [of Alaska Native languages].                                                                          
                                                                                                                                
9:59:43 AM                                                                                                                    
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE FOSTER  pointed out  that HB 216  is an  effort at                                                               
the state level, and therefore  questioned how local communities,                                                               
tribes, and  Native corporations  could be encouraged  to support                                                               
the recognition  of Alaska Native  languages.  He noted  that the                                                               
Alaska Federation of  Natives (AFN) has passed  a resolution that                                                               
would  support Alaska  Native languages.   He  further questioned                                                               
how  local support  could  be developed  to  place Alaska  Native                                                               
languages in  schools and  spoken by more  people.   He clarified                                                               
that the aforementioned  were questions for the  public to ponder                                                               
in terms of its part in  this state level effort.  Representative                                                               
Foster  recalled  Representative  Kreiss-Tomkins'  comments  that                                                               
previous efforts  to pass legislation  similar to HB  216 failed,                                                               
but the  difference is  that HB  216 wouldn't  have the  force of                                                               
law.   He requested that Representative  Kreiss-Tomkins expand on                                                               
the aforementioned.                                                                                                             
                                                                                                                                
REPRESENTATIVE  KREISS-TOMKINS clarified  that there  hasn't been                                                               
language offered similar  to that in HB 216.   However, there was                                                               
a 1998 voter  initiative that set the precedent  for language law                                                               
in Alaska.  This legislation  would add to the official languages                                                               
of  the   state  without  the  logistical   details  of  printing                                                               
materials   in   22   different   languages.     In   regard   to                                                               
Representative  Herron's comments,  Representative Kreiss-Tomkins                                                               
characterized HB 216  as profound and symbolic  in its importance                                                               
and in  terms of change.   He then said  that he hasn't  felt any                                                               
more  of a  Representative and  a  sense of  humility than  today                                                               
because this legislation belongs to everyone.                                                                                   
                                                                                                                                
10:02:17 AM                                                                                                                   
                                                                                                                                
CO-CHAIR  NAGEAK provided  the following  comments in  his Alaska                                                               
Native language.   He highlighted that he is the  only one in the                                                               
legislature  who is  fluent in  his/her  Alaska Native  language,                                                               
Inupiaq.   He said that he  speaks Inupiaq on a  daily basis when                                                               
he is with his  peers who speak the language.   In fact, he noted                                                               
that he spoke Inupiaq exclusively until  he went to school at the                                                               
age  of  six.   Although  those  who  spoke their  Alaska  Native                                                               
language were  punished, the cold  climate and the fact  that the                                                               
Lower 48  transplanted teachers didn't  go outside  during recess                                                               
afforded  them the  opportunity to  speak Inupiaq  outside during                                                               
recess.  His generation, he charged,  was the last to speak their                                                               
Alaska Native language  fluently and is complicit  in not keeping                                                               
the language alive for future  generations.  Therefore, they must                                                               
change  the course  and  speak  to their  youth  in their  Alaska                                                               
Native  languages until  all are  fluent in  their Alaska  Native                                                               
language.  He  stressed that one shouldn't make fun  of youth who                                                               
make mistakes  when learning  their Alaska  Native language.   He                                                               
noted his support of HB 216  and encouraged all his colleagues to                                                               
support the legislation as well.                                                                                                
                                                                                                                                
10:07:41 AM                                                                                                                   
                                                                                                                                
CO-CHAIR LEDOUX closed public testimony.                                                                                        
                                                                                                                                
10:07:51 AM                                                                                                                   
                                                                                                                                
CO-CHAIR  NAGEAK moved  to report  HB 216  out of  committee with                                                               
individual  recommendations  and  the accompanying  fiscal  note.                                                               
There  being no  objection, HB  216 was  reported from  the House                                                               
Community and Regional Affairs Standing Committee.                                                                              

Document Name Date/Time Subjects
HB 216 ver U.pdf HCRA 2/18/2014 8:00:00 AM
HB 216
HB 216 Sponsor Statement.pdf HCRA 2/18/2014 8:00:00 AM
HB 216
HB 216 Sectional Summary.pdf HCRA 2/18/2014 8:00:00 AM
HB 216
HB 216 fiscal Note.pdf HCRA 2/18/2014 8:00:00 AM
HB 216
HB 216 ANLC Letter of Support.pdf HCRA 2/18/2014 8:00:00 AM
HB 216
HB 216 ANLPAC Letter of Support.pdf HCRA 2/18/2014 8:00:00 AM
HB 216
HB 216 Supporting Document Twitchel Empire Op-Ed.pdf HCRA 2/18/2014 8:00:00 AM
HB 216